Profil de GodenGoden Yao's SpacePhotosBlogListesPlus ![]() | Aide |
|
11 novembre zz: DABDA 演职人员表
Quote
zz: DABDA (连载5)
Quote DABDA (连载5) zz: DABDA (连载4)
Quote DABDA (连载4) zz: DABDA (连载3)
Quote DABDA (连载3) zz: DABDA (连载2)
Quote DABDA (连载2) zz: DABDA (连载1)本文作者是以前MSN一起实习兼校友的好友,今年summer来Redmond出差,寄居我新家,所以应邀作此一文,用魔幻现实主义手法穿插叙述了5周的经历和人生思想转变过程,涉猎面之广,想象力之丰,令人叹服。读者如果对一下名词及相关知识不熟悉,请先自查后阅读此文...
今起开始转载...文中大部分为源于生活高于生活的艺术创作,请观众切勿对号入座...此致 blog owner Quote DABDA (连载1) 6 novembre 复看《论语》从上海来西雅图的时候,随身行李没几件,但是却带了不少书过来。 一部分是我最喜欢的推理小说,临行前买了奎因的整个系列(从淘宝)不过很遗憾有几本有点印刷问题,章节似乎重复,不过其余大体都还是不错的;另外《推理》书系也带了——近几年新出版的《推理》杂志,大约是起源于tuili.com(推理之门)。另一部分就是中国古籍——论语,易经,庄子,老子等。虽然带的都是评论本不过闲暇时看看别人的注解,再自己细细品味也别有一番滋味。 看到《论语》中几个有意思的地方,不禁记录下来,供人品味吧: 1>:“或曰:‘以德报怨,何如?’子曰:“何以报德?以直报怨,以德报德” ——《论语宪问》 2>:“子曰:兴于诗,立于礼,成于乐。子曰:民可,使由之,不可,使知之。”——《论语·秦伯》 3>:唯女子与小人难养也,近之则不孙,远之则怨。——《论语·阳货》(背景:“居卫月余,灵公与夫人同车,宦者雍渠参乘出,使孔子为次乘,招摇市过之。孔子曰:‘吾未见好德如好色者也。’于是丑之,去卫。”) 4>:吾生也有涯,而知也无涯,以有涯随无涯,殆已 ——《庄子·养生主》 5>:泉涸,鱼相与处于陆,相呴以湿,相濡以沫,不如相忘于江湖。” ——《庄子·大宗师》 6>:天地不仁,以万物为刍狗,圣人不仁,以百姓为刍狗。天地之间,其犹橐龠乎?虚而不屈,动而愈出。多闻数穷,不如守中。 ——《道德经》 5 novembre 家庭自制小面包4 novembre Trick-o-Treat今年Halloween碰到了一件倒闭的事情… 去年刚过来,也还不觉得啥。那时候还是住在公司的公寓里面,舒舒服服的。 今年也就没想过会出啥事儿。 话说周六晚上在家cooking红烧素鸡,正忙得不亦乐乎。突然听到门铃响,还以为是谁造访。也怪我不好,应该把家里的灯都关掉。可是房子周围还亮着12个太阳能灯,估计吸引了小朋友。打开门一看,三四个穿着各异的小朋友大概都是5-6岁的样子,眼巴巴的望着我说:trick-o-treat 一个忍者造型,另外两个也不知道是啥造型的估计是漫画人物。 我顿时大汗,心想咋才搬来就有人上门。 怎么办呢…我回了厨房找了半天也没有啥糖果饼干。我平时不吃零食的,总不能给他们我烧的素鸡吧。于是只好万分抱歉地回到门口,连连sorry。。。孩子们“噢~~~”的一声离开了。他们后面的大人说“it’s OK”….不过我估计我在community算是臭名远扬估计要混不下去了。 希望那些小孩子不要恶作剧就好了。后来回过神一想, 其实应该把冰箱里面还没拆分的冰淇淋给他们,我目前唯一有的甜食。虽然只有2盒子,不过也算是送出去点儿东西。(冰淇淋上次因为贪便宜买好后也没有怎么吃过-_-o),尽管他们人多,不过肚子小,分分应该也够了…,sigh很是懊悔没有急中生智。 第二天醒来房子四周看了看,嗯也还好没有什么恶作剧出现。满意的心想,现在美国也是和谐社会啊….回家到楼上一看,两只猫把一盘浴室的植物弄翻了,泥土撒了我一卫生间!! what a Halloween! 17 septembre Talking about 2009上海行车忠告:当心倒钩转载....大家小心,尤其在闵行紫竹微软上班有私家车又心地善良的同学.... Quote 2009上海行车忠告:当心倒钩 15 septembre 蒸馒头27 août [zz] 80后学生:其实我们才是最苦的一代出生前,计生扩大化;婴幼儿,全国入托难;上小学,后门大泛滥;考高中,公费变自费;进大学,万里扩招忙;毕业后,本科不如狗。热血的50,愤怒的60,潇洒的70齐指80鼻子,他们说,其实你们是最幸运的一代!是吗?为什么我们却突然感觉很累很累?读书全自费、工作没分配、房子自己买。我们读大学的时候,读小学不要钱;我们不能挣钱的时候,房子是分配的。我们能挣钱的时候,却发现房子已经买不起了。 From: http://sh.xy.club.sohu.com/r-143514029-26724-0-0-900.html 25 août 不得不表扬…今天不得不表扬一下Costco的售后服务。我去年11月份那边买了我的Spykee Robot(不是Skype…)是我最早有的机器人小弟之一。时隔大半年,突然有一天发现小机器人的wifi连接不顺畅,无法控制。 本来有心去保修什么的,网上联系了manufactory,在欧洲-_-|||让我邮寄过去,说是不行还要我自己出邮费。这谁高兴啊~于是就一直拖着,可怜新的机器人陆续进门了,我缺一个能够当监工的机器人,所以想办法找了找去年11月份的costco发票——无果。我只保留1年购物发票以备保修什么的,时间长了就要recycle掉了。去年报税整理好了以后,发票就都没有了。 心想只好抱着机器人去costco碰碰运气了,希望他们能查出记录。毕竟时间这么久而且他们也不再出售这款机器人了。 到了costco,抱着机器人就和customer service人员搭上了话茬,她们呵呵的问我要了我的membership card,电脑一刷就查到了我购买日期和原始价格(240$含税),我说wifi不太好,不知道能否退换?服务的女士貌似比较OUT,不懂wi-fi,还询问了旁边的年轻服务人员。最后终于明白了,微笑问我要gift card还是cash——这就退钱给我了… 好吧,我承认我没料到。按理说电子类产品最多3个月可以退换。大概我的机器人算是智能家电类吧…我比较厚颜地要了现金。回家网上一查,现在这个机器人就只要130多了,那我就再买一个吧…又开开心心在costco买了一大把吃的喝的。 ——我想客户忠诚度就是这样培养起来的吧,回家惴惴不安地反思在国内的模式,实在有受宠若惊之感,于是写篇blog也算是心里有个安慰顺便帮costco打广告了。 21 août Future Concept – Window Phone很cool的概念设计, 千万不要以为是微软的Windows Phone了...虽然也有… News Link: http://news.cnet.com/8301-17938_105-10313614-1.html
继iPhone2006年出山后,手机市场大有被一统河山的感觉。我们看到了这么多的功能已经被赋予到小小的智能手机身上。 接下来大胆预测将来的手机发展趋势,希望继iPhone之后世界还能给我们带来惊喜:(活得长才能看到阿)
这些可以用于防盗和网络自动接入,也可以让你的手机成为一个终端,当借给其他人使用时候就不会泄露你的个人信息。别人的生物体征只能使用该手机的“guest” mode。关键一切都是自动的,当你把手机给别人的时候,手机通过判断持有者的生物体征而做出自动的反应。BTW,也不会再有人偷手机了
先乱想这些。 18 août 转载:关于上海话以下的文章转自好友的blog,Dennis(小丹)辛勤学习上海话后成为了上海女婿。回忆当初和小丹同学论道上海方言的日日夜夜,互相切磋学习,不尽万分感慨。 临来美国前还送了他一本《上海话字典》,说实话里面好多东西我作为上海人都不太知道。现在看小丹已经融会贯通大有所成,实在是替友人高兴啊。 转载全文如下: link: http://dennismsnspace.spaces.live.com/blog/cns!8CF00A77DFC554B4!1140.entry ----以下转载自dennisz的blog: http://dennismsnspace.spaces.live.com------ 闲来无事爬格子十年是人类历史的一小步, 却是我人生当中的一大步了。从来上海读大学到现在,已经十年时间了。作为经典的硬盘人,本着总结经验,弘扬上海文化的精神的目的,我也来谈谈我眼中的上海。 上海的文化丰富多彩,也很有特点,本来是轮不到我这个硬盘人来弘扬的。然而硬盘人看事物的观点和土生土长的上海人总归是有些区别的。一些上海人感到自然的东西,在硬盘人看来却颇有些不同。因此一些东西由硬盘人总结出来,可能别有一番风味。 今天先来说说上海话。刚来上海的时候,我基本上说一句上海话也听不懂,总觉得上海话总是咿咿呀呀的一说一大串,语速又快,远不及咱北方话字正腔圆,言简意赅。语言是需要环境的,那时候寝室里的一个上海同学的高中校又经常来串门,他们见面都说上海话,一来二去我也就能听得懂个大概了。现在回想起来,相对于其他的方言,其实上海话并不难懂。寝室里还有一个广东同学,几乎每天都在寝室开粤语打长话,可是四年下来,除了吃饭叫塞饭,睡觉叫奋高之外,我还是一句也听不通。和粤语相比,上海话首先在语法上和普通话没什么大的区别,基本上普通话怎么说,上海话也是怎么说的,就是比普通话多了些特殊的名词和动词,但常用的也有限。上海话和普通话的单词也更为接近,大多数词只不过是发音区别而已,只要留心,听懂是没什么问题的。 上海话的特点是语速快。这与上海话的发音有很大的关系。上海话大多数字的发音相对于普通话都有所简化。首先,上海话很少有后鼻音,因为发后鼻音需要用到鼻腔,影响语速。上海话也没有翘舌音,大概也是同样的原因。不仅如此,上海话中,很多字的发音只不过是普通话中的前半个音节。比较经典的例子是圆圈(yuan’quan),在上海话的发音就简化成了(yu’qu)。而棉签(mian’qian)则简化成了(mi’qi)。这样的例子在上海话中不胜枚举。经过这样的变化,上海话就变得又轻又快,语速惊人了。 当然,这样的变化也带来了相应的问题 ―― 经过简化的上海话发音远少于普通话,所以上海话的歧义远多于普通话,很多词语要根据上下文了解意思。比如说,上海话里面,面(mian)的发音简化成了(mi), 和米是一模一样的。因此,如果有人说,去超市不要忘记买点米(面)(qi cao si ve yao mang ji te ma di mi), 听的人就要云里雾里了。当然,为了解决这个问题,上海话中对很多名词都进行了精细的划分。就刚刚一句话来说,地道的上海人大概会说,去超市不要忘记买点大米(qi cao si ve yao mang ji te ma di da (Goden:这里应该是du) mi)或者去超市不要忘记买点面粉(qi cao shi ve yao mang ji ma di mi fen),这样就不会有歧义的问题了。这里顺便提一下,上海人如果单单说“面”(mi),往往是指面条而不是面粉,这里很少有人直接操作面粉。所以如果听到有人说,去超市不要忘记买点面(qi cao shi ve yao mang ji ma di mi),我多半会买面条回来。当然,上海人一般也不是这么说的,上海的面条也分很多种,常见的说法是买点卷子面(ju zi mi)(就是指那种一卷一卷的干面条), 还有买点长寿面(shang sou mi)(就是指那种很长很长的湿面), 或者买点鸡蛋面(ji dan mian),(就是那种黄颜色卷卷的湿面)。也许正是因为这个原因,上海话的特点是语速快,但是表达同一个意思,大概要比普通话多用上几个字了。 除了用上面的办法外,上海话为了消除歧义,还比普通话增加了一个声母(v), 韵母也多了若干。碰巧的是,上海话的发音涵盖了英文的全部发音。也是因为这个原因,上海人说出的英文一般也比较标准吧。另外,上海话除了普通话中的四声和轻声,还多了一个音调(去声)。然而尽管如此,赵先生和邵先生,王小姐和黄小姐,还是无法分辨的。这也是上海话弱小的方面。 除了上面多字重音的现象,上海话中的多音字也很普遍。很多上海话当中的多音字普通话中是没有的。这也是很多外地人理解上海话和学说上海话的一大障碍。明明是同一个字,在不同的单词中,发音就是不一样,这其中还有很多是常用字。举几个例子,“人”字在上海话里面就是个多音字。在“上海人”这个词中,人的发音是(ning),而在“人民广场”中则发(ren)。“日”字也是个多音字,在“日本”当中发作(se),但是在“日头”当中发做(nie)。“生”也是多音字,在“先生”中读(sang),而在“花生”中则读“seng”。还有“大”字也是多音字,在“大学”中发(da),而在“大人”中则发(du)。大字的发音据说有规律可循,物理意义上的“大”一般发(du), 而虚指或没有什么意义的“大”则发作(da)。尽管如此,有的时候还是满难理解的,比如“大伯伯”的“大”算是虚指还是真的大呢?我是搞不太清楚,反正上海人觉得“大伯伯”是真正的“大”,所以发做(du)。 当然有些平常大家觉得是多音字的字的情况,也并不一定是多音字。比较典型的是很多硬盘人都知道的二百二十二,在上海话中读做(liang ba nai (Goden:这里应该是nie)ni),三个“二”发音不同,其实不然,(liang ba nai ni)实际上是"两百廿二"的发音完全是三个不同的字。当然,“二”本身的确是多音字,在读“二十”的时候是发(er)的,不过上海人很少会说“二十”,绝大多数情况都是用“廿”代替的。还有就是上海一个月叫做(yi e ao tou),有些人会觉得这是“一个月头”的发音,月也是多音字。其实却不然,(yi e ao tou)实际上是“一个号头”的意思,源于过去每个月撕掉一个号码的年历。 当然,还有一些普通话中的同音字,在上海话中的发音是不同的,比如“文”和“蚊”,在普通话中的发音完全一样,然而在上海话中一个读作(wen)另一个读做(men)。这样的例子还有“风”和“凤”,“王”和“忘”,等等等等。 原来我听说,只要把普通话里第一声的字发成第二声,第二声的字发成第三声,第三声的字发成第四声而第四声的字发成第一声,普通话就变成西安话了。于是我在大学里本也想研究一下普通话和上海话的发音对照,然而因为上述种种情况的存在,看来是不太现实了。有这个时间还是多了解一下上海话的单词才是正途。 上海话其实比较接近于中国古代的汉语。很多词都保持了古语的说法。比如上海人还是把你叫做“侬”,他叫做“伊”。既然是古语,上海话的单词自然保持了它纯朴的一面。相对于普通话,上海话中的拟声,象形的词汇特别的多。而随着近代外国文化的融入,上海话当中有多了很多外来词。我们也来看看上海话中单词的例子。先说说古朴的,上海人把洗东西叫做(da me zi),例如“洗澡”叫做(da yue)其实就是“汰浴”。汰这个字大概在现代汉语里面已经很少使用了,然而上海话中还保留这个说法。这样的例子还有很多,例如上海话里面,腿和脚都统称为脚,大腿叫“大脚膀”(du jie pang),膝盖叫“脚馒头”(jie mu dou)。这也颇有些古语的风格。上海话当中的相形,相声词也特别多。除了刚刚说的脚馒头,比较典型的例子还有“珍珠米”(zen zi mi),其实就是玉米,因为一粒一粒像珍珠一样,就叫做珍珠米了;“白乌龟”(bai wu ju),其实也就是鹅。每次听到这个词,我就会想到超级玛莉里面那个戴着个龟壳飞上飞下的鸭子,难道这个游戏是上海人想出来的? 在上海,很多东西最早都是外来的,因此,上海已“洋”字开头的词汇也特别多,比如“洋钉”(钉子),“洋火”(火柴,也叫自来火),“洋泡泡”(气球)等等。这也算是上海话的一大特色吧。而说道外来词,就更加不胜枚举了,公司原来做过一个上海话外来词的游戏,我也就不再这里列举了。 要想把上海话说得地道,掌握一点地道的上海话词汇还是很重要。下面我也列举一下家里常用的一些东西,上海话特殊的说法:“大立柜” – “大橱”(du si),“书柜”-“书橱”(si s很少说“柜”, 所有大点的家具都叫橱),“床” – “棉床”(mi sang)(现在都用席梦思了,棉床这个说法已经不是最流行了),“床头柜”- “夜壶箱”(ya wu xiang)(这年头早不用夜壶了,但是古朴么,这个说法留了下来),“碗” – “碗盏”(wai zai)(大概又是保留下来的古老说法),“水壶” – “铜吊” (dong diao)(这个词也慢慢消失了,现在很少有人说。过去水房里(叫做老虎灶)的水壶都是铜的,而且是吊起来烧的。如今水壶老早从铜的进化成了铝的又进化成不锈钢的了),“厕所”- “马桶间”(mu dong gai), “厨房”-“灶披间”(sao pi gai),“自行车”- “脚踏车” (ji da cu), “土豆”- “洋山芋”(yang se yu)(难道原来土豆也是进口的?), “簸箕” – “垃圾畚斗”(la xi beng dou)或“垃圾畚箕”(la xi beng ji)(又古朴了一把),“水瘪” – “汤捂子” (tang wu zi)(Goden:汤捂子,又作“汤婆子”不知道哪个是正解,或者二者皆对)。 当然这样的词还很多,行情行市(ang jing ang si) (上海话,多的意思),一下子没办法都列出来了。但是不难发现,只要对古文有点兴趣,又有一定的想象力,这些词汇还是可以理解的。 上海话这些年发生了很大的变化,年轻一代上海人口中的上海话已经和老一代人大不相同了。一些老上海人口中的习语和独特的词汇正渐渐的被人淡忘。很多过去人们常用的说法,现在已经很少有人提及了。例如“灶披间”这个说法现在已经渐渐用的少了,大多数人还是会说“厨房间”(si fang gai),“铜吊”这个说法则更加少见了。许多变化是因为时代的发展引起的。例如上海人把分币叫做“癞头分”(la dou fen),有的时候会简称为“癞头”(la dou) , 也引申为零钱的意思。过去这个说法非常普遍,但是现在随着分币的逐渐消失,“癞头”这个说法也很少出现在年轻一代的上海话中了。铜吊也是同样的例子,就连“老虎灶”现在知道的人也越来越少了。还有一些变化是由于语言的流行趋势的改变。例如上海人过去形容一个人身材好,常常会说“条竿老好的”(diao gu lao hao e),但现在这种说法已经渐渐的不再流行了,去而代之的是“人样老好的”(ning yang lao hao e)。我去说一个人穿戴的光鲜亮丽,常用“山青水绿”,现在也渐渐很少听到了。同样的例子还有“大庙”,“小庙”等说法,如今也已经很少用了。随着普通话的推广,新一代的上海人已近越来越多的习惯于普通话了。于是如今很多普通话的词汇和一些新鲜的说法,也逐渐融入了上海话,例如年轻上海人常用的“菜鸟”,“草割”一类的说法在过去是没有的。普通话的推广也带来了一个问题,新一代的上海人对于上海话本身的了解正在逐渐减少。一些人甚至已经不太习惯于用上海话交流了。也有很多上海人对上海话中的一些说法一知半解。甚至一些小朋友,只能听懂上海话,确一句也不会说了。也举一些例子。我见到过有的上海人不知道“哑屋子”(ya wu zi)是什么,也有人不知道“辣丝”(辣丝)是什么,还有人不知道“洋盘”(yang bu),还有人不知道“单档”(dan dang)和“双档”(shang dang)是什么,更有甚者连“落苏”(luo su)是什么都不知道。上海有个说法叫做“扒分”(bu fen),也就是赚钱的意思,多指赚外快。然而过去常说的“一张分”(yi zan fen)到底是多少钱,很多人已经不在意了。类似的说法还有“一只门汀”,“一只万瓜”等等。也许语言本身就是这样发展的,有新的词汇产生,必然就有老的词汇消亡。 我发现很多硬盘人对于上海话是比较排斥的,也有些人觉得说上海话是上海人排外的一种表现。我却觉得不然。当然,对这一个听不懂上海话的人说上海话的确不是一件礼貌的事情。这种场合应该是要大力推广普通话的。而对于“说上海话排外”这一说法我也并不认同。至少说普通话的上海人的比例肯定比我家乡说普通话人的比例要高些。上海人的普通话平均水平也远比我家乡人的高。甚至一些上海人的普通话水平甚至已经远超过他的上海话水平了。这说明上海人还是比较接受外来的文化的。而相比之下,广州东人对粤语远比上海人对上海话情有独钟。我大一的时候去过一趟广东,回来的时候和我的同寝还有他的一票高中同学同路。火车上他们一路说的都是粤语。我同学见我云里雾里,很不好意思地说,他们之间要说普通话实在太别扭了,然后他们一票人又开始继续粤语了。其实这些广州人都很热情好客,我并不觉得他们实在刻意排我这个外地人,然而喜欢说家乡话也是无可厚非的。同样的道理,一些上海人喜欢说上海话,我觉得也无可厚非,这毕竟是他们的native language。我们作为硬盘人,也应该客随主便,也不能逼着人家主人说自己不习惯的话嘛。而且,硬盘人主动学习,了解掌握一定的上海话技能也是颇为重要的,这就好像去外国要学习外语一样。毕竟能听会说上海话,肯定是对融入上海肯定是有积极帮助的。这里我也不得不提一下,许多硬盘人对待上海话的心态并不是很好,我常常听到硬盘人说自己打死也不学上海话,这又是何必呢?多学种语言也算是多一种能力。主要的是,千万不要人家还没有排外呢,自己却把自己排了。 Blog 写得太长一向没有什么收视率,关于上海话的话题,我也肯定说不上有什么权威,大多都是道听途说来的而已。大家权且当作消遣,茶余饭后看看罢了。 6 août 营养早餐介绍没想到晚餐留念引来了不少访问量,我就趁热打铁介绍一下我的早餐配置情况。 话说一年之计在于春,一日之计在于晨。早餐是人体一天的活动能量来源,精气神在经过一晚的调养后正是百废待兴,亟待滋补的时候。现在不少人尤其是年轻人不注重早饭,乱吃甚至不吃,作息混乱(典型代表人物可以参考:表弟) 实在是透支生命的表现。 闲话暂时不说,来看看我的早餐吧:
再来一张不同角度的: 重点介绍一下: 1. 现磨豆浆——提前一晚上清水浸泡黄豆,早起后用九阳豆浆机打磨即可,全自动,营养卫生健康。 2. 豆渣煎饼——用磨豆浆剩余的豆渣和以面粉精制而成(本来想做奶黄包,结果错放了小苏打,发不出很厉害的面,只能退而求其次作煎饼了)煎至两面金黄色起锅,淋以Maple Syrup,香甜可口。 3. 燕蓉粟米粥——前一晚,将大米和小米(粟米)以3:1配比好 共1Cup,淘洗干净,放入先进的定时电饭煲: Zojirushi NS-ZCC 10 5-1型号, 加水至烹饪粥的1cup刻度线,定时说7:50分想吃粥,然后插上电源即可。早上起来7点45时, 电饭煲已经差不多烧好了粥迎接你的到来,完全自动,安全。此时,还利用最后的5分钟,倒入桂格素食燕麦1/4 cup,焖烧5分钟即成。(注意熟燕麦不可烹煮时间过久,否则破坏营养成分) 小米又称粟米,所含蛋白质、脂肪均高于大米、面粉。人体必需的8种氨基酸含量丰富而比例协调。据《神农本草经》记载,小米具有养肾气,除胃热,止消渴(糖尿病),利小便等功效。 4. 樱桃——白樱桃,甘甜清冽。早期吃点水果有利于排毒阿。 最后晒一晒厨房一角:我称之为五色琉璃粥园:常备各种烧粥的食材才是养生长寿妙法。 左起三个小罐为:黑豆粉、八宝豆(含芸豆,赤豆,绿豆,黑豆等)、枸杞 四个大罐为:燕麦、粟米、绿豆、黄豆 南宋著名诗人陆游曾作《食粥》诗一首:“世人个个学长年,不知长年在目前,我得宛丘平易法,只将食粥致神仙。”其中宛丘平易法就是指张文潜对粥的认识
正当你乐呵呵的享受早餐美味的时候,也不要忘了统筹规划和合理利用时间。此时此刻,我的两个机器人小弟: 小i – iRobot Roomba 560 : 扫地机器人,正按照我预先设定的schedule进行每周三次每次一小时的floor cleaning工作。 小b – LawnBott LB210 :割草机器人,正在外面进行无人割草作业。 下面是小i打扫得痕迹… 充分合理利用早晨,享受营养健康的早餐,才能精力充沛地迎接每一天~ |
|
|